ROBOTA PRE OPICU aneb okénko českého newspeaku
Milovníci češtiny by při poslechu bankovních úředníků zaplakali
31. prosince 2010 12:44
PRAHA - Milovníci českého jazyka by při poslechu hovoru bankovních úředníků asi zaplakali. Mluvčí Raiffeisenbank Tomáš Kofroň si během roku všiml, jak se v bance mluví "hezky česky". ČTK poskytl skutečně reálné výroky zaznamenané v poslední době na poradách i s vlastním komentářem.
- Mám tam někoho sýsýovat? (autor tím zřejmě chtěl někomu poslat email v kopii)
- Poslední 4 měsíce byli v currentu..(co dodat?) -
To už můžeme klouznout. (autor se nechtěl jít klouzat, ale chtěl něco uzavřít, tedy "closenout")
- Jaký z toho budou lessons learned? (jaké vzejde poučení z tohoto článku, nechávám na vás.)
- Musíme ty klienty ještě víc čárdžovat o ty fíčka (to bych radši ani klientům nepřekládal)
- Poslední 4 měsíce byli v currentu..(co dodat?) -
To už můžeme klouznout. (autor se nechtěl jít klouzat, ale chtěl něco uzavřít, tedy "closenout")
- Jaký z toho budou lessons learned? (jaké vzejde poučení z tohoto článku, nechávám na vás.)
- Musíme ty klienty ještě víc čárdžovat o ty fíčka (to bych radši ani klientům nepřekládal)
A zde je pár výrazů, kam už ani fantazie mluvčího banky nesahá:-Dodavatel už to delivroval, načež to byznys revjůoval a dal na to svůj go ahead. Budeme s tím ale dál dýlovat. -Musíme to rewritovat. -Šlo by to rejůznout. -IT to zatím nekomitovalo. -Musíme to zabejzlajnovat. -Musíme ten cíl mejknout. -To si budeme muset zdžastyfikovat. -Máte tu ajpinu překonektěnou. -Chci se na to podívat z různých hintů. -Před cutoverem budeme muset řešit otázku handoverů. |
Jaká je tedy práce v bance? Asi nejlépe to prý vystihl jeden Kofroňův slovenský kolega: "Je to robota pre opicu".
Lidovky.cz
ČTK
ČTK
Ponechávám ohne komentář a without špáse . Tu-áááá.
Komentáře
Okomentovat