díval jsem se na část přednášky Janáčkové na panelu CEPu: zaujaly mě tam dvě věci. Jednak tam paní Janáčková, poradkyně opět demagogicky mate, že o sankcích z neplnění Paktu rozpočtové zodpovědnosti bude rozhodovat kvalifikovaná většina, kterou prý představují Francie s Německem, protože jsou největší. Přitom ani 4 největší země nepřehlasují ty ostatní. Potom v oficiálním názvu "Treaty of Stability, Coordination and Governance in Economic and Monetary Union" snaživě přeložila "governance" jako "vládnutí", čehož se ihned chytil Klaus, že přesně takto vidí tu smlouvu a že netušil, že se to dokonce dostalo do názvu oficiálního dokumentu. Janáčková mu na to odvětila, že si to takto sama přeložila a že je zvědavá, jaký bude náš oficiální překlad. A Klaus poznamenal, že většinou se skutečně toto slovo používá jako vládnutí. "governance" - řízení, správa (čili Smlouva o stabilitě, koordinaci a správě v Hospodářské a měnové unii). Ten Nečas si nakonec mě...